visita Tradução e quadrinhos: Entrevista com Érico Assis Para os leitores de histórias em quadrinhos (HQs) brasileiros, um dos nomes
visita Tradutora, investigadora, blogueira: entrevista com Denise Bottmann A tradutora, escritora e pesquisadora Denise Bottmann é um dos mais importantes
visita Poesia traduzida no Brasil: entrevista com Marlova Aseff Tivemos a oportunidade de conversar com Marlova Aseff, tradutora e pesquisadora, que lançou um site pioneiro neste sentido, o Poesia traduzida no Brasil. Conversamos um pouco com ela sobre a história e o funcionamento dessa iniciativa.
visita A tarefa do audiodescritor: entrevista com Carla Azevedo A audiodescrição (AD), enquanto prática tradutória, estaria encaixada no tipo de processo que leva do não-verbal ao verbal. Conversamos com a audiodescritora Carla Azevedo, pioneira na área em Florianópolis, para que nos contasse um pouquinho de seu trabalho.
visita Uma leitura puxa outra: entrevista com Milena Moraes Entrevista com a produtora e atriz Milena Moraes para o projeto Uma leitura puxa outra, da ExtraLibris.
visita O mito do professor nativo: entrevista com Maria-Cristina Micelli Fonseca É muito comum as pessoas pensarem que, para se aprender uma língua estrangeira, é necessário ou ter aulas com professores nativos daquela língua, ou viajar para um país onde seja falada como língua materna. Mas será que isso é mesmo verdade?
visita Uma leitura puxa outra: entrevista com Renato Turnes Na seqüência da entrevista com Milena Moraes, o projeto Uma leitura puxa