Lançamento: Teoria e prática da tradução: legendagem, HQ, textos técnicos e científicos

A Rafael Copetti está lançando o volume Teoria e prática da tradução: legendagem, HQ, textos técnicos e científicos. O volume reúne ensaios apresentados durante o III e IV Colóquios de Tradução, realizados na UFSC em 2017 e 2018.

Do site da editora, constam as seguintes informações:

Este livro reúne oito ensaios que tecem reflexões sobre a tradução de textos audiovisuais, técnicos e especializados, a partir dos projetos e práticas dos tradutores. É o resultado de trabalhos apresentados durante o “III Colóquio de Tradução — Tradução Audiovisual: dublagem, legendagem, localização e HQ” e o “IV Colóquio de Tradução — Os domínios da tradução: da técnica à científica”, eventos realizados no Centro de Comunicação e Expressão da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), nos anos de 2017 e 2018, respectivamente, em Florianópolis. Os colóquios são organizados anualmente por um grupo de pesquisadores dos Estudos da Tradução da UFSC: Andréa Cesco (DLLE/PGET), Gilles Jean Abes (DLLE/PGET) e Juliana Cristina Faggion Bergmann (MEN/PPGE).