Fabiano Sei
  • Home
  • Quem sou
  • Serviços
  • Contato
  • Portfólio
Autoplágio existe?
ciência e pesquisa em tradução

Autoplágio existe?

Pode soar contraditório, mas autoplágio existe e é uma acusação legítima. Como evitá-la ao redigir ou traduzir artigos científicos?
Read More
Fabiano Sei
Recessional, Rudyard Kipling
literatura em tradução

Recessional, Rudyard Kipling

Minha tradução para um poema de Rudyard Kipling, publicado quando das celebrações do Jubilei de Diamante da Rainha Vitória (1897)
Read More
Fabiano Sei
Dois camelos (Two Camels), Robert Browning
literatura em tradução

Dois camelos (Two Camels), Robert Browning

Tradução do diálogo que compõe a oitava parte de Ferishtah's Fancies (Devaneios de Ferixta), do poema vitoriano Robert Browning.
Read More
Fabiano Sei
Uriel, Ralph Waldo Emerson
literatura em tradução

Uriel, Ralph Waldo Emerson

Minha tradução de um poema de Ralph Waldo Emerson.
Read More
Fabiano Sei
Taxa de urgência é multa?
dicas de tradutor

Taxa de urgência é multa?

A taxa de urgência não é multa, nem tem caráter punitivo; está antes ligada à estruturação da tarefa, quando os prazos são pequenos.
Read More
Fabiano Sei
Vai, meiga rosa (Go, Lovely Rose), Edmund Waller
literatura em tradução

Vai, meiga rosa (Go, Lovely Rose), Edmund Waller

Minha tradução de uma canção de Edmund Waller.
Read More
Fabiano Sei
Uma nota sobre transliteração e público leitor
pensamentos esparsos

Uma nota sobre transliteração e público leitor

Transliterar é escrever num dado sistema de escrita um termo originalmente escrito em outro, como ocorre ao escrevermos em alfabeto romano um termo japonês. Essa escolha pode ser feita em conformidade com o público-alvo ou não.
Read More
Fabiano Sei
Fontes: quantas? Quais? Até quando?
ciência e pesquisa em tradução

Fontes: quantas? Quais? Até quando?

Como saber quais trabalhos ou autores devem verdadeiramente ser citados ou mencionados como fonte de nosso trabalho acadêmico?
Read More
Fabiano Sei
Até quando posso solicitar revisão da tradução de meu texto?
dicas de tradutor

Até quando posso solicitar revisão da tradução de meu texto?

Todo trabalho sob encomenda pode necessitar de ajustes uma vez entregue. No caso de uma encomenda de tradução, quanto tempo após a entrega posso solicitá-los?
Read More
Fabiano Sei
Soneto 7: Quão temporão (How Soon Hath Time), John Milton
literatura em tradução

Soneto 7: Quão temporão (How Soon Hath Time), John Milton

Minha tradução para um soneto de John Milton, composto por ocasião de seu 23o aniversário.
Read More
Fabiano Sei
Soneto 1: Ó rouxinol! (O Nightingale!), John Milton

Soneto 1: Ó rouxinol! (O Nightingale!), John Milton

Ó rouxinol, que do ramo florido Cantas no ocaso, no bosque já
Read More
Fabiano Sei
Bestiário ou Cortejo de Orfeu (Le Bestiaire ou Cortège d’Orphée), Guillaume Apollinaire (24-30)
literatura em tradução

Bestiário ou Cortejo de Orfeu (Le Bestiaire ou Cortège d’Orphée), Guillaume Apollinaire (24-30)

Minha tradução dos sete poemas finais do Bestiário ou Cortejo de Orfeu, de Guillaume Apollinaire; seguem-se as notas do tradutor e minhas notas de tradução.
Read More
Fabiano Sei
Fabiano Sei © 2025
  • LGPD
  • Como citar
Powered by Ghost