Serviços

Conheça os serviços oferecidos nas áreas de tradução acadêmica e tradução técnica, e verifique sobre qual(is) gostaria de obter mais informações.

Tradução & versão

  • Traduzir textos para o português ou para o inglês (versão).
  • Controlar o uso de abreviações, siglas e terminologia especializada.

Revisão de originais

  • Revisar originais para tradução quanto a concordância, regência, acentuação, pontuação, uso de siglas e conformidade terminológica.

Retextualização de originais

Revisão textual dinâmica, visando o aprimoramento da versão final em tradução. Inclui:

  • Aprimorar a redação dos textos, tornando-os mais claros e desenvoltos.
  • Sugerir acréscimos e/ou supressões para aclarar passagens.
  • Suplementar informações que possam ser úteis ao novo público-alvo.

Pacotes: tradução de resumos & abstracts

  • Individual: R$80.
  • Dois: R$75 cada.
  • Três a quatro: R$70 cada.
  • Cinco a seis: R$65 cada.
  • Sete a oito: R$55 cada.
  • Nove a dez: R$45 cada.
  • Acima de dez: R$40 cada.

Os resumos podem ser de mais de um autor, tema ou área. Basta enviá-los conjuntamente, num mesmo e-mail, em um ou mais arquivos.


Formatação

  • Adequar o artigo às normas de publicações específicas: fontes, indentação, espaçamentos, uso de itálico e negrito, paginação, etc.

Normalização, checagem & geração de referências bibliográficas

  • Adequar a seção de referências às normas adotadas pelo periódico.
  • Checar e atualizar links.
  • Conferir se todas as obras citadas constam das referências.
  • Forneça apenas os links de suas fontes, e geramos a referência normalizada!

Acompanhamento pós-parecer

  • Ajustes extensos, acréscimo e/ou substituição de passagens na tradução após parecer de um periódico.

Mediação junto a periódicos estrangeiros

  • Entrar em contato com periódicos estrangeiros durante o processo de submissão, aceitação, revisão e entrega do artigo.

Consulte meu portfólio para conferir uma amostra do meu trabalho.


Entre em contato

Se necessitar de maiores esclarecimentos ou verificar a disponibilidade de serviços não listados acima, escreva sua mensagem no campo abaixo! Algumas orientações gerais já estão disponíveis mais abaixo.

Se desejar anexar o(s) arquivo(s) que deseja traduzir, formatar ou normalizar logo no primeiro contato, escreva diretamente para sei.fabiano1@gmail.com.


Orientações para orçamento

Prazo sugerido

Do orçamento, constará uma estimativa do tempo necessário; a data final da entrega é decidida após a aprovação do orçamento, e fixada conforme a estimativa caso não haja solicitação diversa do autor.

Via de regra, os prazos ficam entre 10 e 20 dias a contar da aprovação do orçamento (até o meio-dia) ou do dia seguinte à aprovação do orçamento (após o meio-dia).

Pagamento

Via transferência bancária ou chave Pix. Os dados para transferência são enviados juntamente com o trabalho concluído em arquivo de processador de textos (.doc, .docx ou .rtf). O e-mail de contato (ver acima) pode ser utilizado como chave Pix.

Preparação do manuscrito

O texto deve ser enviado em sua versão final, sem notas ou comentários de revisores, e sem pendências (parágrafos ou referências bibliográficas incompletas, datas ou números ausentes, etc.). O envio de nova versão após o texto haver sido orçado implicará na necessidade de reavaliar o orçamento.

Em caso da necessidade de orçamento de textos não finalizados, o cálculo do valor total a partir do valor acordado por lauda será feito com base na contagem do Microsoft Word (Ferramentas > Contar palavras > Caracteres [com espaços]).

Portfólio
Uma amostra de meu trabalho nas áreas de tradução técnica, legendagem, edição e produção acadêmica. Contém apenas encomendas diretas (ou seja, nenhum trabalho realizado via agências) e publicadas (disponíveis para consulta). Versões (PT > ENG) 2022. Guerini, Andréia, & Costa, Walter Carlos. (2022…