Você se inscreveu com sucesso em Fabiano Sei
Ótimo! Em seguida, finalize a compra para ter acesso completo a Fabiano Sei
Bem vindo de volta! Você fez login com sucesso.
Sucesso! Sua conta está totalmente ativada, agora você tem acesso a todo o conteúdo.
imaginal

Mater Anna

. 2 minuto ler . Written by Fabiano Sei
Mater Anna

Latim: Mater Ana

Mater Anna quisquae personat promissionis foetum peperit,

dulcis Anna quae piissima tantum vobis fructum edidit ex quo dulcis Iesus prodiit.

Mater Anna, dulcis Anna, quam beata Domus David ex quam prodiisti venter in quo Deus sanctificationis Aram fabricavit.

Audite gentes inopinatum miraculum.

Audite, congaudete mecum, quia per divinum germem ex sterili ventre peperi.

Matrem Annam quisque personat promissionis foetum peperit.

Audite gentes miraculum, audite Filium Mariae, congaudete mecum quia pratum Divino opificium formatum supra naturam edidi.

Dulcis Anna quae piissima tantum vobis fructum edidit ex quo dulcis Iesus prodiit.

Mater Anna, dulcis Anna, tu benedictionis fructum uberibus tuis nutristi non eius partum Iesum precatis cruci configimus.

Tù dulcis Anna, tù miserere, tù salva nos, adiuva nos.

(Anônimo / Barbara Strozzi. In: Strozzi, Barbara (comp.). Sacri Musicali Affetti. Concerto Soave & Maria Cristina Kiehr. L’empreinte digilate, 1995. ED13048. 70’42.)


Português: Mãe Ana

Cada qual proclama que gerou Mãe Ana o fruto da promessa.

Doce Ana, pientíssima, que vos gerou o fruto donde adveio o doce Jesus.

Mãe Ana, doce Ana, quão bem-aventurada, que procedes da Casa de Davi, ventre onde Deus produziu o altar da santificação.

“Escutai, ó gentes, o inesperado milagre. Escutai, alegrai-vos comigo, pois, por semente divina, gerei de ventre estéril.”

Cada qual proclama que gerou Mãe Ana o fruto da promessa.

“Escutai o milagre, ó gentes, escutai o Filho de Maria. Alegrai-vos comigo, pois gerei, prado para a obra Divina, formada para além das leis naturais.”

Doce Ana, pientíssima, que vos gerou o fruto donde adveio o doce Jesus.

Mãe Ana, doce Ana, nutriste em teus peitos o fruto da bendição. O fruto de teu fruto, Jesus, não o pregamos na cruz com orações.

Tu, doce Ana, apieda-te de nós, salva-nos, ajuda-nos.


Inglês: Mother Anne

Everyone proclaims that Mother Anne has begotten the fruit of the Promise.

Sweet and most pious Anne, who begot the fruit whence sweet Jesus was come forth.

Mother Anne, sweet Anne most blessed, descendant from the House of David, womb where God has prepared the altar of sanctification.

“Hear ye, O people, the unexpected miracle. Hear ye and rejoice with me, for the divine seed have I begotten in a barren womb.”

Everyone proclaims that Mother Anne has begotten the fruit of the Promise.

“Hear ye the miracle, O people, hear the son of Mary. Rejoice with me, for I, meadow for the Divine work, have begotten beyond nature’s laws.”

Sweet and most pious Anne, who begot the fruit whence sweet Jesus was come forth.

Mother Anne, sweet Anne, you have suckled the fruit of benediction in your breasts. Its offspring, Jesus, we do not crucify with our prayers.

Sweet Anne, have mercy on us, save us, help us.