Anda em beleza (She Walks in Beauty), Lorde Byron
Igual a noite, anda em beleza,
De céu sem nuvens e estrelada;
O melhor de lume e escureza
A fronte
1 min read
Não mais griteis (Non gridate più), Giuseppe Ungaretti
Não mais mateis os mortos,
não griteis, não mais griteis
se desejais inda ouvi-los,
se esperais não perecer.
Imperceptíveis sussurram,
2 min read
A mãe (La madre), Giuseppe Ungaretti
Quando o último bater do coração
Puser abaixo a muralha de sombra,
Para guiar-me, ó Mãe, até o Senhor,
Uma
2 min read
Dois senhores solteiros (The Two Old Bachelors), Edward Lear
Dois senhores solteiros viviam num barraco;
Um deles pegou um bolinho, o outro pegou um rato.
Disse o que pegou
2 min read
Vigília (Veglia) Giuseppe Ungaretti
Uma noite inteira
jogado ao lado
dum companheiro
massacrado
cujos dentes
rangiam
voltados
à lua cheia
cujas mãos
abarrotavam
o
2 min read
Vagava eu só qual nuvem alta (I wandered lonely as a Cloud), William Wordsworth
Vagava eu só qual nuvem alta
Que sobre monte e vale paira,
Quando à uma junto ao lago,
Ao pé
1 min read
As sinsombrero, Tània Balló
Tradução do volume Las sinsombrero, de Tània Balló, e oriundo do documentário que dirigiu. Traduzido juntamente com Andréa Cesco e
1 min read
Pilha de temporais (Thunderstorm Stack), Anne Carson
Passa um pássaro como por engano
e então começa. Não pensamos na
velocidade da vida. Não pensamos
por que odiar
1 min read
Mulher negra (Black Woman), Georgia Douglas Johnson
Nem todas as crianças vingam
MACHADO DE ASSIS, Pai contra mãe
Não me batas à porta, pequenino,
Não te deixo
1 min read
Uma delas (Her Kind), Anne Sexton
Já saí à noite, bruxa possuída,
assombrando a escuridão, em meio a sonhos
de maldade, viajando, destemida,
os casebres e
1 min read