Fabiano Sei
  • Home
  • Quem sou
  • Serviços
  • Contato
  • Portfólio
Bestiário ou Cortejo de Orfeu (Le Bestiaire ou Cortège d’Orphée), Guillaume Apollinaire (1-6)
literatura em tradução

Bestiário ou Cortejo de Orfeu (Le Bestiaire ou Cortège d’Orphée), Guillaume Apollinaire (1-6)

Minha tradução dos seis primeiros poemas do Bestiário ou Cortejo de Orfeu, de Guillaume Apollinaire; seguem-se as notas do tradutor e minhas notas de tradução.
Read More
Fabiano Sei
Em artigos científicos, usa-se a primeira ou a terceira pessoa?
ciência e pesquisa em tradução

Em artigos científicos, usa-se a primeira ou a terceira pessoa?

Como devem os autores de artigos científicos fazer referência a si mesmos no corpo do texto? Deve-se evitar a primeira pessoa? Deve-se fazer uso constante da terceira pessoa?
Read More
Fabiano Sei
Citações em artigos e os acordos otrográficos: atualizar ou não atualizar, eis a questão
ciência e pesquisa em tradução

Citações em artigos e os acordos otrográficos: atualizar ou não atualizar, eis a questão

Quando a citação direta segue um acordo ortográfico e o artigo que a contém segue outro, o que deve ser feito? Mantê-la ou atualizá-la? Que importância tem isso?
Read More
Fabiano Sei
Duas canções, William Blake
literatura em tradução

Duas canções, William Blake

O cordeiro (The Lamb) Cordeirinho, quem te fez? Tu não sabes quem
Read More
Fabiano Sei
polidez, pertença, pertinência: o que o peso de porta de Gwyneth Paltrow nos diz sobre nós
pensamentos esparsos

polidez, pertença, pertinência: o que o peso de porta de Gwyneth Paltrow nos diz sobre nós

Faz sentido a revolta dos brasileiros às declarações recentes de Gwyneth Paltrow? O que podemos aprender com o peso de porta da vencedora do Oscar de 1999?
Read More
Fabiano Sei
Os verbos de fala reportada em citações indiretas
ciência e pesquisa em tradução

Os verbos de fala reportada em citações indiretas

Citações indiretas requerem o uso de verbos de fala reportada (dizer, afirmar, etc.). Estes verbos não são todos sinônimos entre si, e devem ser escolhidos cautelosamente. Como selecionar o mais adequado?
Read More
Fabiano Sei
Estrangeirismos em tradução
dicas de tradutor

Estrangeirismos em tradução

Em nossos textos, o que deve ser considerado um estrangeirismo? Como tratá-los ao redigir, revisar ou traduzir um texto?
Read More
Fabiano Sei
Tradução automática funciona?
ciência e pesquisa em tradução

Tradução automática funciona?

Tarefas altamente especializadas podem ser inteiramente automatizadas? A tradução de textos complexos, frutos de especialização intelectual, poderia ser realizada de forma inteiramente automatizada?
Read More
Fabiano Sei
Por que o seu tradutor é mais claro que você?
dicas de tradutor

Por que o seu tradutor é mais claro que você?

Por que o texto muitas vezes soa mais claro em tradução do que no original? Compreenda porque os tradutores têm o hábito aclarar os textos que traduzem.
Read More
Fabiano Sei
Tradução, formatação e diagramação
dicas de tradutor

Tradução, formatação e diagramação

Formatar e diagramar são atividades distintas, que impactam distintamente os processos de revisão e tradução de um texto. Qual é o melhor formato para o seu tradutor?
Read More
Fabiano Sei
Como creditar citações traduzidas?
ciência e pesquisa em tradução

Como creditar citações traduzidas?

É importante deixar claro quem são os tradutores das edições que estamos consultando? Como isso pode ser feito? E quando somos nós mesmos quem oferecemos a tradução de uma citação?
Read More
Fabiano Sei
da literatura em miniatura: lendo textos extremamente breves
pensamentos esparsos

da literatura em miniatura: lendo textos extremamente breves

Um amigo acaba de me enviar um miniconto da escritora Lygia Fagundes
Read More
Fabiano Sei
Fabiano Sei © 2025
  • LGPD
  • Como citar
Powered by Ghost