literatura em tradução Inda eu hei de me erguer (Still I Rise), Maya Angelou Se na história me apequenas Com mentira torta e atroz, Se espezinhada
literatura em tradução Soneto 19: Ao demorar-me… (When I Consider…), John Milton Ao demorar-me em como a luz se me extinguiu da vida ao
literatura em tradução O grande número (The Great Figure), William Carlos Williams Em meio a chuva e luzes eu vi o número 5 dourado
literatura em tradução Sim e não (Yes and No), Laura Riding Jackson Cruza continente imaginário (Pois à descoberta inda não apto Sobre este planeta
literatura em tradução Poesia (Poetry), Marianne Moore Também a mim me desgosta: há coisas importantes fora dessa picuinha toda.
literatura em tradução Maior amor (The More Loving One), W. H. Auden Contemplando as estrelas, aprendi rapidinho: no que delas depender, posso ir catar
literatura em tradução A Electra (To Electra), Robert Herrick Pedir não ouso um beijo que rias, negativo; se atendes-me um desejo,
literatura em tradução Epitáfio a um tirano (Epitaph on a Tyrant), W. H. Auden Alcançar a perfeição, de certo modo, é o que buscava, E a
literatura em tradução Sou Ninguém! E tu, quem és? (I’m Nobody! Who are you?), Emily Dickinson Sou Ninguém! E tu, quem és? Também—não és—Ninguém? Neste caso
literatura em tradução A tristeza, Rosario Barros Peña Tradução dum conto breve da escritora argentina Rosario Barros Peña.
literatura em tradução Cinco haicais comentados de Matsuo Bashô Bashô é um dos grandes mestres japoneses do haicai, e é considerado responsável por estabelecer sua forma clássica. Apresento, abaixo, cinco traduções comentadas de alguns de seus haicais.
literatura em tradução Apollinaire: um experimento emprestado Ano passado, foi lançada a segunda edição (revista e ampliada) do Caligramas