Latest

Fev
20
Uma leitura puxa outra: entrevista com Renato Turnes

Uma leitura puxa outra: entrevista com Renato Turnes

Na seqüência da entrevista com Milena Moraes, o projeto Uma leitura puxa outra convidou o ator, diretor e roteirista Renato
1 min read
Fev
14
O que você paga quando paga um serviço? Diretrizes para clientes

O que você paga quando paga um serviço? Diretrizes para clientes

Quem atua como freelancer cedo tem de se ver com a questão elementar de quanto cobrar pelos serviços. Também para os clientes, orçar e avaliar orçamentos nem sempre é tarefa clara, e pode ser frustrante.
3 min read
Jan
23
Translation Typologies: A recast and comprehension exercise on a list by Anthony Pym

Translation Typologies: A recast and comprehension exercise on a list by Anthony Pym

As Antony Pym has pointed in his Exploring Translation Theories, there has been an excess of proposals explaining how sets of translations differ from one another. As the translation process seems doomed to suggest a dual division, most of these attempts have engendered dichotomies.
6 min read
Jan
21
Parasti Cor Meum (per il Sacramento)

Parasti Cor Meum (per il Sacramento)

Tradução da ária sacra Parasti Cor Meum, texto anônimo musicado por Barbara Strozzi.
1 min read
Jan
21
Intertextuality & Translationhood

Intertextuality & Translationhood

One of the difficulties in formally describing the phenomenon of translation and of setting translations apart from other texts as a category displaying specific features (and therefore deserving of specific and specialized attention) is to define what translation is.
5 min read
Ago
01
Pierre Menard as Logocentric Translator: A reappraisal of Rosemary Arrojo's analysis of “Pierre Menard, Autor del Quijote”

Pierre Menard as Logocentric Translator: A reappraisal of Rosemary Arrojo's analysis of “Pierre Menard, Autor del Quijote”

Artigo publicado na Cadernos de Tradução 37.2 (2017).
2 min read
Set
01
Vozes tradutórias: 20 anos de Cadernos de Tradução.

Vozes tradutórias: 20 anos de Cadernos de Tradução.

Resenha do volume Vozes tradutórias: 20 anos de Cadernos de Tradução, publicada na Cadernos de Tradução (36.3, 2016), organizado
Dez
01
Paradise Lost: ordenação episódica e o problema do livre arbítrio

Paradise Lost: ordenação episódica e o problema do livre arbítrio

Artigo publicado na revista Gragoatá (20.39, 2015). O resumo e o abstract foram reproduzidos abaixo; o artigo completo pode
1 min read
Dez
01
Erring with Prévert: Commentary on Brazilian Portuguese translations of “Mea Culpa” by Silviano Santiago and Mário Laranjeira

Erring with Prévert: Commentary on Brazilian Portuguese translations of “Mea Culpa” by Silviano Santiago and Mário Laranjeira

Artigo publicado na Cadernos de Tradução (35.2, 2015). O resumo e o abstract podem seguem abaixo. O artigo integral
1 min read
Mai
01
Duas canções de Comus

Duas canções de Comus

Tradução comentada de duas árias compostas por John Milton para sua mascarada popularmente conhecida como Comus. As traduções e o
1 min read