Fabiano Sei

Fabiano Sei

Tradutor acadêmico e técnico, formado em Letras, com doutorado em Literatura e pós-doutorado em Tradução.

Leda e o cisne (Leda and the Swan), William Butler Yeats

Golpe: asas batem, debate-se a jovem, Pescoço orla pescoço, do

Antes que o mundo fora (Before the World Was Made), William Butler Yeats

Se os cílios escureço, Se os olhos abrilhanto, Se os

Um manto (A Coat), William Butler Yeats

Para minha canção, Fiz um manto, bordado De mitos do

Poemas, Concha Méndez

Eram verdes feito um mar Eram verdes feito um mar,

Sigilo x urgência: quando devo enviar meu texto ao tradutor?

É seguro mandar meu texto para tradução antes de fechar um acordo? Entenda como funciona a confidencialidade em tradução acadêmica.

O mundo e eu (The World and I), Laura Riding Jackson

Não foi bem isso que quis dizer, Não é mais

Fala Simão Cireneu (Simon the Cyrenian Speaks), Countée P. Cullen

Palavra não me dirigiu, Mas meu nome chamou; Sinal algum

Poemas, maio a julho de 1916, Giuseppe Ungaretti

(1) Esta noite Corrimão de brisa para apoiar esta noite

Epitáfios (Epitaphs), Countée P. Cullen

Três epitáfios A minha avó Eis flor tão linda vai

A Dama Despiedada: uma balada (La Belle Dame sans Merci: A Ballad), John Keats

O que te aflige, ó cavaleiro     Que pálido e só