Pierre Menard as Logocentric Translator: A reappraisal of Rosemary Arrojo's analysis of “Pierre Menard, Autor del Quijote”
Artigo publicado na Cadernos de Tradução 37.2 (2017).
2 min read
Vozes tradutórias: 20 anos de Cadernos de Tradução.
Resenha do volume Vozes tradutórias: 20 anos de Cadernos de Tradução, publicada na Cadernos de Tradução (36.3, 2016), organizado
Paradise Lost: ordenação episódica e o problema do livre arbítrio
Artigo publicado na revista Gragoatá (20.39, 2015). O resumo e o abstract foram reproduzidos abaixo; o artigo completo pode
1 min read
Erring with Prévert: Commentary on Brazilian Portuguese translations of “Mea Culpa” by Silviano Santiago and Mário Laranjeira
Artigo publicado na Cadernos de Tradução (35.2, 2015). O resumo e o abstract podem seguem abaixo. O artigo integral
1 min read
Duas canções de Comus
Tradução comentada de duas árias compostas por John Milton para sua mascarada popularmente conhecida como Comus. As traduções e o
1 min read
Lógica luciferina: argumentação em Paradise Lost, de John Milton
Artigo publicado na revista Acta Scientiarum. Language and Culture (35.3, 2013). O resumo e o abstract seguem abaixo; o
1 min read
John Milton: “L’Allegro” & “Il Penseroso”
Tradução de dois poemas de John Milton, publicada na revista (n.t.) em março de 2013. Que seja de meu
1 min read
Paradise Lost em português
Artigo publicado na revista Tradterm (vol.20, 2012). O resumo e o abstract seguem abaixo; o artigo completo pode ser
1 min read
O Satã de John Milton
Capítulo incluído no volume O demoníaco na literatura, organizado por Antônio Carlos de Mello Magalhães, Eli Brandão, Salma Ferraz e
Repensando estruturas narrativas: relato de uma experiência pedagógica
Artigo publicado na revista DLCV (8.2, 2011). O resumo e o abstract podem ser consultados abaixo; o artigo completo
1 min read