Um supermercado na Califórnia (A Supermarket in California), Allen Ginsberg
Que pensamentos não tive a teu respeito esta noite, Walt Whitman, pois errei por ruelas sob as árvores com dor-de-cabeça
2 min read
Dois poemas de Charles Simic
(1)
Meu amigo Alguém
Por uma rajada de ar fresco,
Talvez, uma porta se abriu
Alhures no quieto entardecer.
À
2 min read
O Ano Novo (The New Year), Carrie Williams Clifford
Vem o Ano Novo, e d’Oportunidade
Que se abram os portais de par em par!
Liberto, possa o espírito
1 min read
Sinos, dobrai (Ring out, wild bells), Alfred, Lord Tennyson
Sinos, dobrai, e os céus bravios,
A neve e a nuvem despedi,
Este ano morre agora e aqui:
Sinos, dobrai
2 min read
koo, toot, tweet: redes e ruídos
Independentemente do que se pense de Elon Musk, parece estabelecido que suas novas diretrizes para o Twitter não resultaram muito
2 min read
Mando traduzir meu artigo antes ou depois do parecer?
O artigo é sempre traduzido antes de enviar a um periódico? Posso enviar meu artigo primeiro para tradução? Existe uma ordem fixa para essas etapas?
4 min read
Duas notas não-prosélitas
Numa resenha recolhida em Discusión, o escritor argentino Jorge Luis Borges compara sua atitude perante questões teológicas à dos cristãos
6 min read
Os sonetos da morte (Los sonetos de la muerte), Gabriela Mistral
1
Do nicho regelado onde os homens te deitam,
hei de baixar-te à terra humilde e ensolarada.
Que me hei
2 min read
Redigindo conclusões de pesquisa
Nem sempre é fácil evitar a sensação de repetição quando escrevemos a conclusão de nosso artigo. Mas, afinal, o que devemos incluir nessa seção?
3 min read
Escrevendo para o mundo: é possível preparar meu texto para ser traduzido?
Você sabia que pode melhorar a tradução do seu artigo científico desde a redação inicial em português?
5 min read