Fabiano Sei
  • Home
  • Quem sou
  • Serviços
  • Contato
  • Portfólio
Estrada a Benim (Benin Road), Chinua Achebe
literatura em tradução

Estrada a Benim (Benin Road), Chinua Achebe

Tradução de um poema do escritor nigeriano Chinua Achebe (n. 1930-2013).
Read More
Fabiano Sei
É galego mas é português: um devaneio trovadoresco
pensamentos esparsos

É galego mas é português: um devaneio trovadoresco

Tempo atrás, aludi à dificuldade de se formalizar a diferença entre língua
Read More
Fabiano Sei
É melhor já ir o quê? Tradutores (novamente) no fogo cruzado das contendas político-ideológicas
então é assim?

É melhor já ir o quê? Tradutores (novamente) no fogo cruzado das contendas político-ideológicas

Não há novidade alguma em se dizer que a tradução e a
Read More
Fabiano Sei
Uma boa notícia e uma inquietude teórica: um artigo de Miranda France
pensamentos esparsos

Uma boa notícia e uma inquietude teórica: um artigo de Miranda France

A edição de abril de 2019 da revista Prospect traz uma excelente
Read More
Fabiano Sei
Emily Dickinson ganha tradução integral no Brasil
lançamentos

Emily Dickinson ganha tradução integral no Brasil

O professor e tradutor Adalberto Müller Júnior acaba de finalizar sua tradução
Read More
Fabiano Sei
Tradução e crítica
pensamentos esparsos

Tradução e crítica

É possível traduzir poesia? Pessoalmente, não gosto da pergunta, mas este artigo se destina a respondê-la, em certa medida.
Read More
Fabiano Sei
O Porta dos Fundos e inteligibilidade mútua
então é assim?

O Porta dos Fundos e inteligibilidade mútua

O que um vídeo humorístico tem a nos dizer sobre o conceito de "língua"?
Read More
Fabiano Sei
“Cow” é “vaca”? Armadilhas do literalismo
então é assim?

“Cow” é “vaca”? Armadilhas do literalismo

Mesmo uma criança em idade escolar com mínimas noções de inglês traduziria a palavra vaca sem o melhor problema: cow. Para reforçar essa correspondência, tanto vaca quanto cow são xingamentos. Mas será mesmo sempre assim tão automático?
Read More
Fabiano Sei
Espera (Erwartung), Marie Pappenheim/Arnold Schönberg
literatura em tradução

Espera (Erwartung), Marie Pappenheim/Arnold Schönberg

Tradução de Erwartung, libreto de Marie Pappenheim(1882-966) para o melodrama em um ato de Arnold Schönberg(1874-951). (1909, estréia 06/jun/1924.)
Read More
Fabiano Sei
Quem pode pode: intradutibilidades brasileiras…
então é assim?

Quem pode pode: intradutibilidades brasileiras…

O K617 é um selo francês de música erudita fundado por Alain
Read More
Fabiano Sei
Dicionário de siglas em inglês: All Acronyms
dicionários, glossários e obras de referência

Dicionário de siglas em inglês: All Acronyms

Ferramenta de tradução: dicionário online especializado em siglas.
Read More
Fabiano Sei
In meme veritas: mais sobre o conceito de palavra
pensamentos esparsos

In meme veritas: mais sobre o conceito de palavra

O que o Batman tem a nos ensinar sobre o conceito de "palavra"?
Read More
Fabiano Sei
Fabiano Sei © 2025
  • LGPD
  • Como citar
Powered by Ghost