pensamentos esparsos Imagine uma estátua: Monica Lewinsky, tradução e infâmia “Ao longo da história, as mulheres vêm sendo difamadas e silenciadas. Agora, é nossa vez de contar nossas próprias estórias em nossas próprias palavras.” (Monica Lewinski)
pensamentos esparsos É possível traduzir palavra por palavra? A tradução palavra-por-palavra é um ideal tradutório. Mas é possível mesmo fazer isso? Em que casos?
lançamentos Lançamento: Erik Satie, dramaturgo e traduzido Erik Satie (1866-1925) é mais conhecido como compositor e pianista, mas sua
pensamentos esparsos Faz sentido cobrar por palavra? Talvez, mas o que é, afinal de contas, uma palavra? Tradutores podem orçar seus serviços de diversas formas. Neste artigo, examinamos de forma indireta a cobrança por palavra ao perguntar: mas o que é, afinal, uma palavra?
dicas de tradutor Enviei o arquivo certo para traduzir? A importância de selecionar o formato de envio O formato de arquivo enviado para o tradutor impacta a qualidade da tradução? Talvez mais do que você imagina…
então é assim? Traduções traiçoeiras: um tuíte de Kanye West Em uma mesma reportagem, um verbo usado por Kanye West em um tuíte recebeu duas traduções diferentes. O que isso pode nos ensinar sobre a prática tradutória?
publicações acadêmicas Política, religião e diversidade Tradução para o português de de dois artigos para o volume Política,
ciência e pesquisa em tradução Abreviações e siglas em artigos científicos: o que são, como usá-las e traduzi-las Quem publica artigos em periódicos sabe que a maioria, em suas especificações
então é assim? Tradução e topônimos: divertido, mas complicado O Dezarranjo Ilhéu é um canal do YouTube que humoriza o falar
ciência e pesquisa em tradução Internacionalização: como escolher as palavras-chave ou keywords da sua pesquisa? As palavras-chave ou keywords estão presentes em qualquer artigo científico. Escolhê-las nem sempre é fácil, e pode comprometer a apresentação internacional do seu trabalho.
ciência e pesquisa em tradução A tradução de citações diretas e a internacionalização de artigos científicos Citações diretas podem ser parecer uma boa idéia na hora de escrever um artigo, mas, se você pensa em traduzi-lo, há algumas coisas que você precisa saber sobre como traduzir essas citações pode funcionar.
dicas sobre orçamento Quanto deve cobrar um tradutor inexperiente? A Regra de Ouro do orçamento Já abordei em outro texto o problema do orçamento; congênere ao pepino