Mando traduzir meu artigo antes ou depois do parecer?
O artigo é sempre traduzido antes de enviar a um periódico? Posso enviar meu artigo primeiro para tradução? Existe uma ordem fixa para essas etapas?
4 min read
Duas notas não-prosélitas
Numa resenha recolhida em Discusión, o escritor argentino Jorge Luis Borges compara sua atitude perante questões teológicas à dos cristãos
6 min read
Os sonetos da morte (Los sonetos de la muerte), Gabriela Mistral
1
Do nicho regelado onde os homens te deitam,
hei de baixar-te à terra humilde e ensolarada.
Que me hei
2 min read
Redigindo conclusões de pesquisa
Nem sempre é fácil evitar a sensação de repetição quando escrevemos a conclusão de nosso artigo. Mas, afinal, o que devemos incluir nessa seção?
3 min read
Escrevendo para o mundo: é possível preparar meu texto para ser traduzido?
Você sabia que pode melhorar a tradução do seu artigo científico desde a redação inicial em português?
5 min read
Citações em artigos científicos: quanto mais melhor?
Um artigo robusto deve estar bem munido de fontes qualificadas. Logo, quanto mais fontes citadas, melhor, certo? Bom, pode não ser bem assim…
3 min read
Níobe (Niobe), Alfred Noyes
Igual aos céus, curvada sobre a filha,
Qual o horizonte, unida à própria dor!
Oceano algum, que aflições descarrilha,
Nuvem
3 min read
Arte, o arauto (Art, the Herald), Alfred Noyes
Uma voz clamando no deserto
1
Adiante, adiante, e sempre mais adiante!
Que buscas tu, das tolices amante?
Não é
1 min read
Leda e o cisne (Leda and the Swan), William Butler Yeats
Golpe: asas batem, debate-se a jovem,
Pescoço orla pescoço, do bico preso,
Peito pressiona-lhe o peito indefeso,
Membros abaixo membranas
2 min read
Antes que o mundo fora (Before the World Was Made), William Butler Yeats
Se os cílios escureço,
Se os olhos abrilhanto,
Se os lábios enrubesço,
Se está bom mais ou tanto,
De espelho
2 min read